susa
Literarische Übersetzungen Persisch und Französisch
Dienstag, 22. Juli 1980
خوش آمد
به سایت «شوش» خوش آمدید

گرداننده ی این سایت درگرمای تابستان پا به خاک تهران گذاشت. شاید به همین خاطر نمی تواند مهر ایران زمین را از دل بکند
پس از گذراندن مدرسه ی آلمانی تهران برای تحصیلات عازم شهر مونیخ در آلمان شدم و درآنجا به فراگیری باستان شناسی دوران قبل از تاریخ ایران (تمدن عیلامی درهزاره ی سوم و دوم قبل ازمیلاد) و نیزباستان شناسی یونان قدیم و زبان اکدی (خط میخی) پرداختم. سپس در حدود دو سال در اکول دو لوور پاریس مشغول آموختن زبان عیلامی شدم. عدم دسترسی به آثار باستانی عیلامی موجب شد که موضوع پایان نامه ی دکترایم مهرهای مشبک فلزی شرق ایران (به ویژه شهر سوخته دراستان سیستان) و مناطق غربی آسیای مرکزی باشد که تا آن زمان به نحو جامع مورد مطالعه قرار نگرفته بودند.
پس از اشتغال در دانشگاه فرانکفورت به عنوان استادیار، درسال 1996 به ترجمه ی ادبیات فارسی روی آوردم. تا کنون بیش از هفت رمان از نویسندگان ایرانی و افغانی، گزیده هایی از اشعار شاعران معاصر ایرانی و نیز مقالات متعددی برای روزنامه های معتبر آلمانی ترجمه کرده و در سال دو هزار به
صنف مترجمان آلمانی زبان پیوستم. امیدوارم این سایت در ضمن ارايه ی ترجمه هایم امکانی برای معرفی شعر و ادب معاصرایران در کشورهای آلمانی زبان فراهم سازد
دکترسوزان باغستانی، فرانکفورت

باستان شناس و مترجم ادبیات فارسی و متون علمی از زبان فرانسوی به زبان آلمانی

Labels:

Sonntag, 6. Juli 1980
ترجمه ها و مقاله ها
از شاعران حقیقت می طلبیم. نمایشگاه هانا آرنت در خانه ی ادبیات شهر فرانکفورت، مجله بخارا، شماره 58، تهران 1385، ص 360-359
مهرهای مشبک فلزی شرق ایران، آسیای مرکزی و شمال چین، مجله ی باستان شناسی و تاریخ، شماره 27/26 ، تهران 1380، ص 11-2
پل سلان، فوگ مرگ، گردون (در تبعید) شماره 61/60، کلن 1999، ص 83-82
خورخه لویس برخس، کتاب، گردون (در تبعید) شماره 59، کلن 1998، ص 43-40

Labels:

Samstag, 5. Juli 1980
مصاحبه ها

تحولات چشمگیر در ادبیات فارسی و ضعف جهانی شدن، سپتامبر 2008، مصاحبه‌گر: مهرداد سپهری، رادیو فردا

رقص فرهنگ‌ها، آوریل 2007، مصاحبه‌گر: ب. امید، دویچه وله

راز و رمز ادبیات مشرق زمین، گفت و گو از: سپیده زرین پناه، نشریه ادبی دوات

Labels: